21 января 2011

На подходе Angry Birds Valentine’s Edition?

Немецкая медиакомпания Deutsche Welle разместила на своем канале YouTube небольшой видеорепортаж о финской компании Rovio Mobile и её хите – серии игр про злых птиц «Angry Birds».

DW-TV_ROVIO

Данный репортаж в первую очередь интересен тем фактом, что в конце интервью видно, как разработчики тестируют(?) версию игры про птиц, окруженных влюбленными свиньями. Возможно, что в компании готовят специальный выпуск игры Angry Birds, приуроченной к предстоящему Дню всех влюбленных – Дню Святого Валентина, как это не раз бывало раньше, например, специальные версии, выпущенные к Хэллоуину и Рождеству.

Ну а нам остается ждать и надеяться, что Rovio Mobile не обманут наших надежд и выпустят к началу нового праздника свое новое творение. А самым нетерпеливым предлагаем просмотреть тот самый репортаж (внимательней после 4:20):

Читайте также

9 комментариев на «“На подходе Angry Birds Valentine’s Edition?”»

  1. А я жду Cut the Rope на Android… Этого милого зеленого монстра-сладкоежку =)
    И желательно на планшете, потому что на телефоне в нее играть можно, но впечатления не те.

    • Mozzitos:

      так ведь есть уже….называется Rope Cut. конечно, там пока не так много уровней как для iphone, но уже можно играть =)

      • Если и есть, то не от авторов оригинальной игры, плюс игра «Rope Cut» не находится на моем телефоне.

      • Владимир:

        Есть то есть, ноо этооо не Cut the rope)) Это убогое подобие, с очень ужасной проработкой по сравнению с оригиналом….

  2. Для маньяков злых птиц это не новость. О выходе очередного дополнения Seasons к 14.02.2011 давно известно. А вот то что разработку показали в новостях это да.
    З.Ы. 200% из твиттера Ровио подхватили сцылку на видео =)

  3. Chrome aka Ilya:

    Почему в заголовке вопрос «На подходе Angry Birds Valentine’s Edition?» и в тексте неопределённая фраза «Возможно, что в компании готовят специальный выпуск игры Angry Birds» — в ролике же прямо сказано (дословно): «дизайнеры и девелоперы Rovio сейчас работают над новыми версиями игры, такими как этот розовый update, который должен выйти на рынок 14го Февраля, в День Святого Валентина.» Или у авторов с английским туго? Как-то несолидно, ей Богу!

    • VAAL:

      «который ДОЛЖЕН(!) выйти на рынок 14го Февраля, в День Святого Валентина.»

      Который должен выйти, но не факт что успеет)
      Возможно это и имелось ввиду.

      • Chrome aka Ilya:

        Ну, вообще-то нет. По-английски это звучит как «Due to come on the market». По-русски идеально это передать сложно.

        Мы говорим «должен выйти» в значении «выйдет», но с отсылкой на будущее. Если бы в английском варианте имелось в виду то, о чём подумали вы (неопределённость — выйдет или нет?), то это звучало бы как «Should come…» или «May come…» т.е. «Должен бы выйти» (но ещё не факт) или «Может выйти»…

        Тут же использовали именно «Due to come…» т.е. тут даже есть смысловой оттенок, что этот выход будет приурочен к 14 февраля (что читается между строк и в русском варианте, но более прозрачно, а тут на это прямо указывает использование due). Возможно, я не идеально перевёл эту фразу, лучше было бы сказать «выйдет» — просто написал первый вариант, кот. пришёл в голову.

  4. Erik Khachatryan:

    На России-2 в Вестях сюжет был про птиц, там сказали, что выйдет специальная версия ко Дню Святого Валентина