23 марта 2014
Авторская статья: «Google Play страна злобра и добла?»
Александр Носков
Со времён своего самого первого смартфона на Android OS меня не покидает удивление от поистине огромного количества приложений, написанных под эту операционную систему. Если в старом добром Windows mobile, да и Symbian тоже, каждое приложение было на вес золота и изучалось вдоль и поперёк не один день, то у нынешнего пользователя индустрии и жизни не хватит, чтобы попробовать ВСЕ приложения из Google Play.
Оглавление:
- Пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что
- Моя твоя мал-мала понимай
- Google Play страна злобра и добла
- Семь бед один ответ
- А нам что делать?
Пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что
Когда надо найти в Google Play что-то определённое, люди выходят из положения по-разному. Самый распространённый способ — искать по названию. Таким образом, большинство людей ищет то, с чем уже когда-либо имело опыт. Это касается игр, различных мессенджеров, проигрывателей и т.д., перешедших в сознании пользователя с использованных ранее платформ. При попытках найти что-то новое и по смыслу, а не по названию, русскоязычный человек начинает испытывать трудности. Основная трудность — неадекватный перевод Google Translate, который обслуживает Google Play и переводит русские (и другие) запросы на английский. Когда Вы с его помощью переводите на английский одно слово, то ещё можно рассчитывать на адекватный перевод, однако когда дело касается смыслового содержания, реализованного в нескольких словах, ожидайте смешных сюрпризов. Английский язык, весь и целиком построенный на двух косолапых слонах «ДА» и «НЕТ», не в состоянии постичь другие варианты прочтения. Задавая сложные запросы будьте готовы, что Вас отошлют на китайское, индийское или другое азиатское или ближневосточное приложение. Происходит это потому, что не в силах нас понять, переводчик ссылается на иероглифы, у каждого из которых несколько смыслов и прочтений. Если в поисковик Google Play вы вводите «хороший зомби» (или добрый), то вправе рассчитывать на положительный образ зомби, реализованный в игре или фильме. А такие игры и фильмы есть. Однако в английском понимании это абсурд и вас кинет к играм про убиение зомби, пользующимися наивысшем рейтингом среди игроков. Единственный более-менее положительный образ зомби удалось получить используя прилагательное «сексуальные». Вообще это прилагательное можно использовать с любым существительным, имеющим однозначный перевод на английский и вы получите результат. Прилагательное «сексуальный» в англоязычных приложениях встречается в разы чаще, чем «добрый» и «хороший», по сути часто заменяя их по смыслу. Будьте осторожны с этим народом. Ещё более забавно английская логика проявляет себя при обработке запроса «душа горит». Предлагаются сразу оба варианта игры Sprinke Islands, где надо тушить пожар. Им и в голову не придёт, что и хорошо, что горит. Горит — надо потушить, третьего не дано. Простой эксперимент — на запрос «куб катится» вы получите только один вариант, головоломку от компании Boolba Lab NZ (бульба никак не переводится с английского, потому как это она и есть). На запрос «куб катить» получите на порядок больше результатов и уже от англоязычных изначально компаний. Действительно, как это он сам собой катится? В природе не встречается, значит не будем и смысл явления реализовывать в словах, так наверное думали англоязычные пращуры. На запрос «лохматый питомец», Вы получите медведей и китайскую сагу. Кому как, а я бы не хотел иметь мишку в питомцах, он реально опасен для жизни и здоровья хозяина своей непредсказуемостью. От такого зверя бежать надо, а они его сватают в питомцы. Английский язык беден как поп, у которого в приходе одни мыши (на английский лучше не переводить).
Моя твоя мал-мала понимай
Так как же быть? Как найти именно то, что ты хочешь? Ответ на этот вопрос есть. Даже два.
Вариант первый:
Надо временно умственно деградировать. Т.е. наложить на свой мозг матрицу английского сознания (будет больно и узко). Обращайтесь к поисковику Google Play, как к семилетнему олигофрену. Нужна нам, например, «кепка на колёсиках» (только для примера), вводим «кепка на колёсиках», результат нулевой. Резко деградируем, вводим «кепка колесо», выбираем из многочисленных вариантов то, что нам надо.
Вариант второй:
Запускаем параллельно с Google Play браузер, в котором открываем вкладку Google Translate. Зачем? А мы будем сначала переводить с русского на английский, а потом обратно. Если начальный и конечный варианты совпадут, значит нас правильно поймут и мы сможем донести мысль без искажений. Занимательный момент. Вводим в Google Translate предложение «Страна решила присоединиться к другой стране», получаем перевод «The country decided to join anther country», переводим обратно и удивляемся — «Страна решила присоединиться другую страну». Вон оно что Михалыч! Либо я тебя, либо я тебя, и никак иначе. Выражение «Два народа решили объединиться» во всех обратных переводах превращается в «два человека объединились». Не может быть никакого объединения народов. Потому что не бывает, по их мнению, народа без вышестоящей власти над ним (и это демократы!). Мало осталось человечности в индустриальных киборгах. Всё вышесказанное касается 99% онлайн электронных переводчиков. Так как они используют Google Translate, со своей стороны изменяя только интерфейс.
Google Play страна злобра и добла
Должен Вам признаться, что очень увлёкся игрой с Google Play. Особенно удивляет, что его поисковик может выдать вагон и маленькую тележку результатов на несуществующие в природе слова. Злобро и добло широко представлены в Google Play! Играйте, читайте, слушайте и смотрите злобро и добло! На запрос «чайка гадит» получите приложение «звуки животных» и книгу А.П.Чехова «Вишнёвый сад»! Прослеживается какая-то извращённая логика. Неприятно. Одним из побочных результатов моего эксперимента стало то, что удалось выяснить — приложений в различных комбинациях запросов со словом «батон» на порядок больше, нежели со словом «булка». Это я о влиянии на Запад русской культуры и одного прекрасного города в частности, а вовсе не выпад петербуржцев в сторону москвичей, как можно подумать.
Семь бед один ответ
Стало интересно пройти дальше и посмотреть, что западная культура предлагает на тему семи смертных грехов (по их версии) для собственных граждан. Согласитесь, тема важная, если не нынешнее поколение, то предыдущее было воспитано в строгих рамках этих канонов. Не секрет, любые ассоциации можно закрепить, просто выставляя напоказ объект атаки рядом с нужной информацией. Я буду специально вводить названия грехов на английском, а не на латыни, потому что англоязычные граждане. как правило, владеют только английским.
Итак грехи:
1) Pride (гордыня)
Большинство выдаваемых и стоящих сверху результатов связаны с приложениями, созданными на языке Гуджарати(провинция Индии). Их направление-познакомить с культурой Гуджарати своих сограждан. Как если бы приложение называлось «гордость России» и было посвящено воспитанию патриотов. Вторая составляющая связана с индустрией моды, весёлые игры про одевание куколок, девушек, делание причёсок, макияжа, красивые платья и т.д.
2) Envy (зависть)
Повальное преобладание контента опять-таки посвященного моде, преподносящейся в жизнерадостном ключе.
3) Anger (гнев)
Различные игры на тематику уничтожения.
4) Despondency (уныние)
Индийские стихи про Гиту. Маленькие весёлые приложения для поднятия духа, впрочем их катастрофически мало.
5) Greed (алчность)
Очень много милых игр, связанных с личным обогащением.
6) Gluttony (чревоугодие)
Большое количество весёлых игр про обжорство, набивание живота.
7) Lust (похоть)
Много, бесконечно много эротики.
Теперь для чистоты эксперимента пройдёмся по классическим добродетелям:
1) Piety (благочестие/богобоязненность)
Я не нашёл ни одного приложения, написанного не арабами, индусами и пр.
2) Sincerity (искренность)
Исламские книги, написанные на разных языках.
3) Meekness (кротость)
Несколько библий и игра-головоломка про царей Романовых, что-то вроде пазла.
4) Love (любовь)
Огромный выбор приложений для пикапинга, электронные помощники по знакомству с девушками и прочая.
5) Charity (милосердие/благотворительность замена у англичан Love)
Всё что угодно, кроме этого самого милосердия.
6) Hope (надежда)
Всё что угодно, кроме надежды.
Чтобы не раздувать статью до огромных размеров я не стану тут продолжать, просто поверьте на слово, ничего не изменится.
Что же мы имеем в сухом остатке? Англоязычный пользователь: горд, завистлив, гневлив, не впадает в уныние, алчен, возводит еду в культ, озабочен в половом аспекте. Непонятно, это уже свершившийся факт или только процесс? Не знаю как у Вас, а у меня холодок пробежал между лопаток. Описанные выше характеристики присущи классическому образу чёрта! Я понимаю что мои рассуждения легко можно опровергнуть, было бы на то желание. Однако позвольте Вам доложить, Google Play это зеркало англоязычного мышления. Это огромная база данных, которая отражает интересы и предпочтения большинства, я повторюсь, БОЛЬШИНСТВА англоязычного населения планеты Земля. Именно они платят полновесной деньгой за контент, на удовлетворение их нужд ориентируется мировой софтверный бизнес. Если бы им нравилось стоять на голове, Google Play был бы забит приложениями помогающими делать это правильно.
А нам что делать?
Изучайте Google Play и делайте выводы. Если Вы боитесь — идите навстречу страху. Ничего не бойтесь. Нас с Вами защитит великий и могучий русский язык. Язык, который позволяет делать человеку выбор. Язык, который есть и самое страшное оружие и лучший доспех. Язык, который позволяет помнить всегда и везде, кто мы есть на самом деле.
P.S.
Неожиданно для меня самого статья из сатирической превратилось в нечто невообразимое.
И сюда политота пролезла?
Совсем немножко. Во всём СМИ виноваты! XD
Мне понравилось, с юморком
Это вы еще не представляете, как мучается разработчик, чтобы назвать свое мобильное приложение. Ведь он как раз хочет, чтобы целевая аудитория валом валила. А, те, кому надо совсем другое, сразу понимали, что это — не то, что они хотели. И не ругали бы почем зря.
А о чем статья? О трудностях перевода? Ну ктож виноват что человек язык не развивал… Честно «задорновы» возвеличиванием немного поднадоеди за это время, не умаляя заслуги великого и могучего, все таки стоит признать что английский также и французский имеет огромное количество таких же фразеологизмов как и русский и найдёте Вы там и душа горит, и хороший зомби и объединения и все остальное, и внезапно удивитесь…что перевода тупо в лоб не бывает…в лоб как раз «задорновщина» рождается….видимо поэтому французы не дают уровень c2 на экзаменах по языку, хоть ты перечитай все книги и окончил все курсы….надо быть в среде чтобы дальше c1 пройти
Даже в среде они не могут прочитать Шекспира в оригинале. Английский язык постоянно упрощается. Все Ваши «фразеологизмы» (которые ни хрена не фразеологизмы) имеют местечковое значение. Какая-нибудь уникальная шутка из штата Техас будет просто набором звуков для жителя другого штата. В нашей стране ситуация другая. Такую шутку поймут по смыслу, а не потому, что запомнили что значит этот набор звуков,
Любой язык живёт и развивается, если он не движется — это мёртвый язык. Я про язык говорил, а не про набор негритянских звуков. Шекспира в оригинале читать не надо, там даже правила написания отличаются от современного английского, с русским языком не меньшая трансформация, все таки стоит уйти в английском дальше стандартных 7 времён и наборов штампов. Может стоит обратить внимание на их классику? Ведь наши обороты которыми мы так гордимся не из словарей, а из книг….
Не уверен что вот та тётка на фотографии читала что-нибудь кроме надписей на купонах. Да и речь в статье шла не про классику, а про тот ужасный огрызок, на котором общаются современные люди.
Та тётка на фотографии есть стеб (скорее всего над самими собой) с отсылкой к фильму «красота по-американски», американцы, кстати так же как и англичане умеют смеяться над собой и проще к себе относится :)) проще чем про них думают …
А средне европейский английский действительно беден и скучен, но это не вина языка, это следствие, как Вы и сказали его статуса международного… Но честное слово, я встречал и русскоязычных которым вокабуляр хорошей собаки в 120 слов достаточен , и встречал людей после общения с которыми открывал для себя русский заново … Так же и с английским…
Насчет русских Эллочек-людоедок Вы совершенно правы. Не понимают какого богатства сами себя лишают.
Хм.. В корне не согласен с мнением по поводу косолапости английского языка и деградирующей сознание матрицы английского мышления. Не знаю, может я не заметил таблички «Сарказм», но реакция такова.
Google, конечно, мог бы и улучшить маркет для разноязычных пользователей, но во-первых, не факт, что их процент будет настолько большим, что заставит компанию предпринимать подобные шаги. Во-вторых, как бы дружелюбно не относились к пользователям в Google, но, имхо, ничего им не мешает возвести трудности в поиске в ранг «ваши проблемы». Ну и в третьих, метод проб и ошибок никто не отменял..
Боже, я не понял, о чем статья, но она шедевральна
Среди прочего статья о том, что на запрос «съесть человека» вам выдадут несколько материалов посвященных анатомии и приложение-руководство как приготовить гарнир.
И сюда ватники добрались.
Вы глубоко заблуждаетесь.
найдите хотя бы приблизительное значение одному ёмкому английскому слову Purple. тупо дискредитировать чужой язык — признак собственной неполноценности. Русский очень богатый и информационно-насыщенный язык, но вариативность его порой создает проблемы взаимопонимания. В каждом из множества языков есть свое уникальное послание,которое формирует менталитет с детства, язык это ещё многовековая культурная память. google Play apps — это магазин, направленный в основном на развлечения, можно конечно в нем искать этические ценности, но лучше для этого использовать раздел play books, поверьте вы обнаружите куда больше… если конечно ваша цель именно это.
Современный английский язык не имеет ничего общего с самим собой вековой давности. Никакой преемственности культуры он не несёт. Зато несёт послание «жри, размножайся и слушайся».
Да ничего никакой язык не несёт — это лишь средство. А вот некоторые носители языка как раз и несут про размножение и послушаение, но это сейчас везде, да и всегда было.
Послание имелось ввиду назначение этого инструмента. Как неудобно забивать гвозди губкой для мытья посуды, так и на энглише неудобно быть свободномыслящим существом. Родной язык это как прошивка у смартфона. Мы на нём думаем. Чем беднее язык и его адаптивные возможности, тем сложнее на нём воспринимать мир во всей его полноте. Увидишь ты явление, которое ранее не видел. Английский мозг подумает- что за ерунда и забудет через короткое время! А русский начнет работать и опишет явление насколько это вообще возможно, отложит в память и будет искать ответ, пока его не найдёт. Личное мнение имхо.
и да, расширьте свое понимание до факта,что в зависимости от контекста,интонации,ситуации и интеллектуального уровня собеседников значение одного и того же слова может заметно меняться.
Если английские инженеры начнут расширять своё сознание при прочтении технической документации, они вместо сервера сделают хлеборезку. Google Play нацелен на определенное сообщество. И нет никакого смысла именно в нём использовать другие значения маленького количества английских слов.
Я не решился добавить в статью приложения на тему ректальных испражнений. Их очень много в Google Play. Эта тема волнует огромное количество носителей английского языка. Как Вам нравится, пойти в туалет «по большому», сфоткать свои испражнения через приложение, которое тут же выкладывает их в специализированную соц сеть, где происходит дальнейшее обсуждение размера, качества, цвета и т.д. Более того, таких сетей много и они конкурируют между собой. Раньше я думал что только японцы на всю голову ку-ку, был не прав.
Это логично — деградация сопровождается псих. отклонениями. Говноедство — одно из самых распространенных. Если не лечить — приводит к каннибализму. Научный факт. И, кстати. япошки только после второй мировой законодательно запретили каннибализм…
Ох и умеешь ты темы придумывать )))
Ладно поиск, меня больше раздражает то, что гугл переводит своим гуглотранслитом названия приложений, вот и приходится лицезреть всякие «куб мохнатый» и «грудь огромный попрыгунчик».
Рука колесо стабильно выдаёт гонки. Так что все норм! :))))))
Библию последний (да и первый) раз читал в глубоком детстве в «детском» варианте, так что и не заметил. Думаю у других не сильно лучше.
Я решил не разжигать рознь, поэтому изменил коммент.
Не забываем «любовь» одного из основателей Гугл к всему советскому (русскому), А о качестве перевода Гугла говорит и вот этот пример:
«Сталин не тиран»
«Обама не тиран»
«Гитлер не тиран»
Попробуйте — будете удивлены результатом перевода (как на английский так и обратно)
Как раз недавно Илье писал про капитал государственный (Apple) и независимый (Google). Вот и пример :)))) Спасибо за наводку!
Надеюсь теперь Фомы неверующие увидят, как влияют на пользователей интернет сервисы.
А что тут такого, сталин с гитлером — мертвы, о них говорится в прошедшем времени, а обама ещё жив.
Вы издеваетесь?
«Stalin tyrant» — — вот тут Вас ничего не удивило? Воспользуйтесь обратным переводом если не знаете английский язык даже на базовом уровне.
«Obama is not a tyrant»
«Gitler not a tyrant»
Вот что выдавалось совсем не давно… специально делал скриншот и об этом много писалось в рунете. Сейчас уже вижу адекватный перевод который Вы указали.
жаль, что mobile-review деградирует… 🙁
Надо было постскриптум прочитать и расслабиться XD
Ув. Александр прежде чем писатъ подобный бред, пожалуйста объективно оцените свое знание Англ. яз. (а он не менее богат чем Русс.яз.), а так же русскую ментальность (когда куб должен катиться)
с обычной (чуть не написал нормальной :-))
И вообще надоело слушать вариации на тему Задорнова; какие они тупые. На себя смотреть надо вначале.
На русском можно читать сразу в четырёх направлениях. На современном английском нет. Мне этого достаточно. Да и английский язык в статье не цель, а средство. Статья о том что на нас воздействуют, через подмену понятий и лицемерие пытаются изменить нашу «ментальность». Только чтобы сразу не прослыть идиотом, я написал её как пищу для размышлений, а не тупо как обвинительный приговор. Нормально давать нашим детям информационный яд?
Можно переименовать статью в «бессвязные размышления о чужой культуре»? Что бы люди это случайно не читали.
А по статье. Английский язык намного лучше для передачи информации. Для чего и нужен язык. Русский конечно хорош для передачи эмоций, но почему-то большая часть этих эмоций… Хм неадекватны.
Попытайтесь найти например хороший програмерский ресурс на русском языке и почитайте там комментарии.
Статья не об этом.
Удобней кодить на языках программирования. Не вижу никакой связи между языками программирования и английским. Я говорил про носителей языка, которые отвечают на вопросы(передают информацию) в отличие он «наших» которые вместо ответа брызжут эмоциями.
А с подобным утверждением спорить… Невижу никаких проблем для использования двоичной или десятичной или еще какой-то системы исчисления для этого. Хотя конечно написать на двоичном коде что либо очень сложно, только зачем что-то на нем писать?
Язык совсем не только для передачи информации. Моё мнение. Ваше другое. Когда заметите прямую зависимость от того, что вы думаете и делаете и Вашим языком, тогда может меня поймёте.
Какой-то бред, не находите? Описаны глюки и ограничения алгоритмов поиска, а подано как мировой заговор и вселенская катастрофа! И зачем ограничиваться поиском именно через сам гугл плей? Можно яндексом пробить что-то вроде «обзор мессенджеров для андройд» и начать выбор нужного тебе мессенджера именно с этого.
И вообще… алгоритм выбора в гугл плее того «что нужно тебе», я представлял несколько иначе. Сначала неплохо бы определиться с типом приложения: звонилка, мессенджер, браузер, файл-менеджер, программа для бекапа и пр… И только потом уже включать фантазию и придумывать ключевые слова! Ищу себе звонилку, ввожу последовательно: call, phone, contacts, контакты… Рейтинг приложений, количество установок и отзывы какую-то начальную инфу дадут. О популярных приложениях, имеющих наибольшее количество установок, 100% есть инфа в сети на различных ресурсах типа того же МР.
А копаться в маркете с шизофреничными запросами вроде: «готовить утку», «понимать латынь», «мохнатые культуристки»… — удел «поехавших» тунеядцев.
Тунеядец работает по 360 часов в месяц. Вы высказали своё личное мнение. Случилось непонимание о чём статья? Где, чёрт возьми, вы увидели мировой заговор? Давайте обойдёмся без оскорблений и закончим на этом.
— Про 360 часов — голословное бахвальство.
— Да, это моё мнение.
— Рассуждение над тем, есть понимание о чем статья или нет, считаю нелепым в виду отсутствия возможности это объективно оценить. Точно так же я могу спросить Вас: поняли вы или нет суть моего замечания? А потом свысока отрезать: ничего вы не поняли!
— Что из Вашей статьи я иронично отнёс к теме мирового заговора?
1. Название;
2. Рассуждения на темы отражения интересов, культурного влияния;
3. Инсинуация про русский язык в конце статьи.
— Тезис про тунеядцев я не отношу лично к Вам. Так мне видятся люди, которые от нечего делать бороздят маркет в надежде, что он их удивит и разнообразит их времяпрепровождение.
Про 360 часов правда. Статья для тех, кто не может не изучать окружающий мир. Статья начиналась как юмористическая, а закончилась философией, потому как автор наткнулся на огромную кучу. Что считать этой кучей, это скорее личное видение мира каждого и зависит от знаний, желания постоянно учиться и главное не бояться. Страх — это тренд эпохи. Избавиться от него можно только суя свой нос куда только можно, разумеется имея подготовку в виде багажа знаний и умений. А статья удалась. Столько срача давно в АМР не было. 🙂
Ты всё ещё считаешь эффективным «жечь» словом, а не делом? Вычисли КПД, и сделай выводы. Правильные выводы ведут к изучению и приведению в жизнь опыта Инквизиции. В основном — делом.
Господи… Не имея даже зачаточных представлений о лингвистике, пускаемся в разудалый «анализ» английского языка на совершенно пещерном уровне. Автор, погугли термины «синтетический» и «аналитический» хотя бы.
Английский язык в определенном смысле гораздо ближе к китайскому, нежели к русскому, и по совершенно очевидным причинам.
И, кстати, просто для общего развития — словарный запас современного английского превосходит таковой всех остальных языков мира.
Максим, устал уже писать, статья не про английский язык.
Алесандр, сколько не говори «халва», во рту слаще не станет. В своей статье вы безусловно очень смело затронули несколько вопросов, касающихся структурной лингвистики, семантики и ее алгоритмизации. Не буду даже приводить цитаты — это и без того вполне самоочевидно. И в данном случае совершенно не важно, что именно вы сами считаете «смыслом» статьи.
И беда не в самих сделанных вами выводах, а в том, что вы сделали их не после того, как овладели соответствующим аналитическим аппаратом, а ВМЕСТО того. Ну, а без такового аппарата выводы обладают соответствующей глубиной и обоснованностью — грубо говоря, смех и грех.
Эта статья — отличный пример воинствующего невежества, уж извините. Выводы, которые вы сделали, основаны лишь на вашем незнании и непонимании обсуждаемого предмета, и ни на чем более, к сожалению.
Максим, статья начиналась как юмористическая и такой бы и осталась, не наткнись я не на то чтобы косяки с переводом, а прямо на какое то целенаправленное воздействие. В итоге получилась полная хрень конечно, но менять её было уже неспортивно.
То, на что вы наткнулись, ни в коем случае не является «целенаправленным воздействием». Просто, не владея упомянутым выше аналитическим аппаратом, вы не смогли разобраться, с чем именно пришлось столкнуться. А дальше, простите, пошли уже чистые ваши выдумки.
Кстати, если следовать вашей логике, которую вы отчаянно отстаиваете в комментариях, и исходя из которой носители английского языка в чем-то уступают интеллектуально носителям всех прочих языков просто в силу особенностей структуры данного языка — так вот, следуя этой логике, те же самые китайцы вообще должны быть поголовно интеллектуальными инвалидами. Их язык, в отличии от английского, который только-только становится аналитическим, аналитический более чем полностью уже очень и очень давно.
Однако ж наблюдения этого не подтверждают, а значит, гипотеза была не слишком верна. 🙂
«Целенаправленное воздействие» в моём контексте не значит какого-то «чёрного иерарха», а обозначает воздействие чужеродной, сугубо материальной культуры потребителей Запада, целью которой является наша с Вами культура (ловко вывернулся). Что же касается Китая, то своими постоянными военными поражениями он обязан своему мировоззрению и языку конечно, который тесно связан с этим понятием. Так что они да, в какой-то мере не могут то, что индоарийские группы народов. На языке которых мы собственно сейчас и говорим. И ещё надо разобраться, от кого они построили Великую Китайскую стену.
А это причина для «пионерских костров» для ведьм любого пола…
Автор сходи к психиатору — у тебя, явно патриотический понос изо всех щелей. Хоть здесь не надо писать про политику или выкинь андроид, айос и виндофон — порождения западных оси зла и сиди лапти плети — чучмек.
Вовка ты если немного недопонимаешь, не кричи громко, вдруг никто не заметит. Политики там почти нет и уж никак не про неё основная мысль статьи.
А ведь некоторые люди вместо качалок и фитнес залов ищут полноценных уродов для их скорейшего приведение к «стоковой комплектации», путём «обнуления» качественных характеристик их жизни. Как-бы намёк намёка…
Я бы с Вами согласился, если бы не одно НО. Таких «некоторых людей» очень мало, в глазах окружающих они как раз состоят в разряде «полноценных уродов». Знаете, человек, если он помнит конечно что он человек, может остановить агрессивное животное взглядом, показать ему что перед ним вышестоящая разумная форма жизни. А вот с таким «искателем» справится одна лишь фраза, идущая в разрез с его убеждениями, но являющаяся для него безусловной истиной. Что это за фраза? Для каждого своя, обычно её можно прочитать на лице «некоторого».
Американский язык один из тупейших языков, это признают сами американцы — приводить примеры не буду, кто в теме, тот всё знает, и есть тупые американолюбы, например как на майдане и некоторые комментаторы здесь.
очередной даблатемпт: роисия родина слонов и я тоже главный аналитик(((саш зачем тебе ето? писание статей и публикация(в т.ч. само) приводит к звезданутости головного мозга. уж лучше по бабам. у суслова (котoрый емигрантский писатель) есть расказ из 90х про клубнику в ny.когда ему в моcкве, в товет на замечания что клубника в ny круглогодично. очень большой экссперт с карандашом на бумаге обьяснил , что это невозможно, причём так убедительно, что прилетев в штаты человек помчался ночью в магазин проверять так ли это. клубника была и ажиотажа не ызывала. найди почитай. а то я читаю всевеликих экспертов, что китайский телефон это дёшево и с гарантией не может быть да ещё с супортом, а потом иду себе и на каждом углу реклама кучи андроидов по$29 без контракта, но с гарантией и сервисом((((( брось себя реализовывать в оценке того, что не можешь пощупать, неблагодарное дело
Вава в тебе уже проросла болезнь вещизмом. Сугубо потребительские рассуждения. Не клубника зимой делает человека лучше.
ананасы? и потом я об экспертах. по сабжу нна одном из белоруских форумов, (компутерных) уже лет 20+ висит тема о поддержке белорусского языка)))) заходя туфда случайно рагсти говорю, ну дык возмите и переведите хоть пару прог, чтоб можно было выставить белорусский язык, есть в котрых по 100500 языков, а белоруского нет, и каждый раз софтверные гении РБ подвергают мну остракизму, а воз и ныне там. т.е 20 лет у них росия и софт на русском
страна злобра и добла? а не поднимая жопу со стула перевести слов 20 за 20 лет и не могут. так и тут создавай своё , китайцы могут, а ты по весу как 2,5 китайских програмиста и что?
Да ничего 🙂 Приложения в гугле для европейцев и американцев (они реально платят). А судя по огромному количеству платного говна (иногда в прямом смысле), это говно им очень нужно. Спрос рождает предложение. А так нет, ничего.
это потому, что им реально платят на работе, поэтому они за всё платят. кстате что тут что в яблоке неоднократно попадалось, что одна и таже прога в про например вариаанте существует бесплaтно, $0.99, $1,99, $2.99,$3,99, $4.99 на кого расчитани фиг знает? видимо тыкают в то что вышло
Наличие огромного количества ректальных масс и половых извращений в Google Play значит — всё это в голове у пользователей, которые за всё это платят. И уже неважно, этому их «научили» или было там изначально. Важно что эти кучи уже в головах американцев и европейцев. И попробуй поспорь. С этим трудно спорить))))))))))))))
тебя плющит
Это вашего Обаму плющит 🙂 Как думаешь, что с ним случится, когда Восток Украины примет верное решение отколоться от Запада?
обрадуется, что можно отвлечь от внутренних проблем. а вообще ,саша, ты чухонский паразит!. ты мой G+ читаешь, мою позицию по сранаукраина знаешь, я первый за раздел и денафикацию хохлов. а ты мне фигню плющишь
Я не паразит 🙂
вы ещё тимбукту спросите по этому поводу))) и таки паразит
нет 🙂